Does one of cinema’s all-time great trilogies really need a part four? Tom Hanks and Tim Allen, Woody and Buzz Lightyear respectively, promise that the ending of Toy Story 4 is even more heart-wrenching than the ending of Toy Story 3 – although, unless it involves the lingering deaths of all of the major characters, it is hard to see how that could be possible. At any rate, Disney Pixar’s cartoon sees the return of Bo Peep (Annie Potts), and the arrival of Forky (Tony Hale), a plastic spork who suffers an existential crisis when he is made into a toy. Also in the toy box: Duke Caboom (Keanu Reeves), an Evel Knievel-style motorcyclist figure, and the villainous Gabby Gabby (Christina Hendricks), a doll who has been stuck in an antique shop for 60 years.
有史以来最伟大的电影三部曲还需要拍第四部吗?新片的胡迪和巴斯光年的配音者汤姆·汉克斯和蒂姆·艾伦承诺这一部的结局比第三部的结局还要令人心碎。不过除非所有的主角都在新片中濒临死亡绝境,否则难以想象这要如何实现。无论如何,至少在这部迪士尼皮克斯动画片中,我们将见到牧羊女(安妮·波茨配音)的回归和叉奇(托尼·海尔配音)的上场。叉奇是一个被改造成玩具的塑料叉勺,正在遭受存在感危机。同样出现在玩具盒里的还有卡布公爵(基努·里维斯配音)——一个埃维尔·克尼维尔风格的摩托车手,以及反派盖比盖比(克里斯蒂娜·亨德里克斯配音)——一个在古董店里滞留了60年的娃娃。
推荐月份:6月
Avengers: Endgame 《复仇者联盟:终局之战》
豆瓣评分:8.5
Last year’s apocalyptic Avengers: Infinity War ended with purple meanie Thanos (Josh Brolin) obliterating half of the lifeforms in the universe, including Spider-Man and Black Panther. How can the survivors defeat him? And how can they revive his victims? All we know for sure is that our heroes have got three hours to get the job done, making Avengers: Endgame the longest ever film Marvel has produced. But there are rumors that, as some of the stars’ contracts are up, several major characters (Captain America? Iron Man?) will die – and this time they’ll stay dead.
去年末日主题电影《复仇者联盟:无限战争》以紫色反派灭霸(乔什·布洛林饰演)灭掉宇宙中一半生命的结尾收场,这些消失的生命包括蜘蛛侠和黑豹。那么幸存者要如何打败灭霸呢?他们如何才能令受害者复活?我们所确知的只有一件事:我们的英雄只有三个小时来逆转乾坤,这使得《复仇者联盟:终局之战》成为漫威有史以来最长的电影。但有传言称,因为一些明星的合同到期了,几个主要角色(美国队长?钢铁侠?)会在这部电影中死去,而这一次他们再也不会复活。
推荐月份:4月
Downton Abbey《唐顿庄园》
豆瓣评分:8.2
Stand back Sex and The City! Step aside Entourage! The latest TV series to have a cinematic spin-off is Downton Abbey.
《欲望都市》和《明星伙伴》都靠边站!最近又新出了一部电视剧衍生电影,这就是《唐顿庄园》。
Just in case 52 episodes with the Crawley family and their faithful servants left you wanting more, the series’ creator, Julian Fellowes, has written a two-hour follow-up, and most of the original cast have been lured back to their very big house in the country. Among them are Hugh Bonneville, Elizabeth McGovern, Maggie Smith, Michelle Dockery, and Jim Carter (as Carson the butler), whose wife, Imelda Staunton, joins the roster as the magnificently named Lady Maud Bagshaw.
如果你还没看够克劳利一家和他们家忠仆的52集故事,该剧的制作人朱利安·费罗斯又为两小时的电影续集写了剧本,原剧组人员也基本都回归续集,包括休·博内威利、伊丽莎白·麦戈文、玛吉·史密斯、米歇尔·道克瑞和吉米·卡特(饰演大管家卡森),卡特的妻子艾美达·斯丹顿加盟本片,饰演大名鼎鼎的毛德·巴格肖夫人。
The story, set in 1927, revolves around a visit by King George V (Simon Jones) and Queen Mary (Geraldine James).
这个故事发生在1927年,讲述了英国国王乔治五世(西蒙·琼斯饰演)和玛丽女王(杰拉丁尼·詹姆斯饰演)的一次来访。
推荐月份:9月
Spider-Man: Far from Home 《蜘蛛侠:英雄远征》
豆瓣评分:7.8
Marvel’s latest run of superhero films didn’t quite end with Avengers: Endgame. Spider-Man: Far from Home is set shortly after all the deaths and rebirths in that record-smashing blockbuster, which means that Spider-Man’s mentor, Iron Man, is out of the picture, and Spidey himself (Tom Holland) has just been zapped back into existence after five years in oblivion. And you thought things were confusing for you as a teenager. To complicate matters further, a supervillain (Jake Gyllenhaal) pops in from another universe, and Nick Fury (Samuel L Jackson) wants the web-slinger to sign up as a government secret agent. Still, between all the mourning, the spying and the dimension-hopping, our hero has time for a European holiday with his friends, so expect more of the high-school comedy hijinks that made 2017’s Spider-Man: Homecoming so much fun.
运营教程2019年豆瓣评分最高的十部BBC推荐电影(2)
文章转载链接:http://zmt.designcto.com/waimei/94848.html
想了解更多资讯欢迎进入自媒体联盟官方媒体,自媒体联盟涵盖网络自媒体,网络新媒体,自媒体网站,新媒体网站,媒体发布,媒体投放,媒体平台!
战略军师孙斌:不做大佬只做大佬背后的军师 娱乐圈每
活到老学到老,知识就是力量!这是亘古不变的定律。
战略军师孙斌:窃格瓦拉年薪1500万约等于叶茂中一次策
小心: 这条新闻可能改变你的一生!!! 毫不不夸大宣
2019年9月6日,湖北大学高等人文研究院、中华文化发展
随着实体和网络的全面融合,单纯的实体店的优势已经不